chalumeau plural = chalumeaux
Posted: Tue Dec 14, 2010 3:34 pm
Graupner's 2 double chalumeau concertos have just been uploaded (yippee!!!). However, the page title is currently "Concerto for 2 Chalumeaus", which looks very odd because it combines a French word with an anglicized plural form.
There is no real anglicized version of this word, and in all academic writing I've read (which is quite a lot), I've never seen the plural of the French word anglicized.
How do other people feel about this? I think it should be "chalumeaux".
There is no real anglicized version of this word, and in all academic writing I've read (which is quite a lot), I've never seen the plural of the French word anglicized.
How do other people feel about this? I think it should be "chalumeaux".