Page 1 of 2

Headings for Arranger and Translator

Posted: Sun Mar 07, 2010 10:12 pm
by Davydov
Does anyone else think it would it be useful to have additional headings for "Arranger" and "Translator" in the file template? At the moment the field for "Editor" has to cover arrangers and translators as well, which can cause some confusion :?

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sun Mar 07, 2010 10:47 pm
by vinteuil
If we do, we should probably adopt the General Information "hide everything not in use" scheme....

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sun Mar 07, 2010 10:55 pm
by Davydov
Yup, that makes sense.

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Wed Mar 10, 2010 6:30 am
by Carolus
Yes, additional fields for arranger, translator, and even engraver and printer would be helpful. The editor field has arrangers in it more often than editors as it stands now. It might be nice to have an original publisher field and a reissue or reprint publisher field also. I've been using "reissue" when something appears under the imprint of a successor publisher, like all the Costallat reissues of Richault titles. I use "reprint" for items reprinted due to expiration of copyright, etc. I very much like the "hide when not in use" idea also.

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Thu Mar 11, 2010 7:02 pm
by Davydov
OK, I've taken the plunge and modified the file template to include these new fields:

|Arranger= [for name of arranger]
|Translator= [for name of translator]
|Language= [language of edition]
|Reprint= [details of reprinting (as per Carolus's description)]

These can be manually added to existing pages, as required.

Only the "Publisher info." and "Copyright" fields will appear by default, and others that are blank or not present should not display.

Although it seems to test OK, let me know if there are any unwanted side effects, or if anyone has ideas for improvement.

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Thu Mar 11, 2010 8:06 pm
by steltz
Wouldn't "language" be easily confused with libretto language? Would it be clearer to modify to "original vocal text langage" as opposed to "language of edition"? Or something like that . . .

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Thu Mar 11, 2010 8:14 pm
by Davydov
steltz wrote:Wouldn't "language" be easily confused with libretto language? Would it be clearer to modify to "original vocal text langage" as opposed to "language of edition"? Or something like that . . .
The new language field applies specifcially to the edition, which may or may not be the same language of the main work. At the moment this information can come under "Misc. Notes" for the edition, or as a sub-heading, or missed out completely, so hopefully this will be more logical. Because the new field has to be added in manually I wouldn't anticipate problems with new uploaders getting it wrong, but we'll see...

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Fri Mar 12, 2010 5:15 am
by Carolus
Looks pretty good! I tried it out on the page for Puccini's Tosca (http://imslp.org/wiki/Tosca_(Puccini,_Giacomo)). Would it be better to have "Arranger" appear above editor? An arrangement is typically a departure from the work's original format, while an edition retains the original. I'm not sure where Language should go, though having Language and Translator adjacent is a very good idea. Is it even possible to change the order of the fields like that? I think having Publisher, Reprint and Copyright together is a good idea also. Here's my two-cents for field order (hope I'm not forgetting something):

1. Arranger
2. Editor
3. Translator
4. Language
5. Publisher Info
6. Reprint
7. Copyright
8. Misc. Notes
9. Amazon
10. Sheet Music Plus
11. Recordings

Having fields appear only when needed is a great help on some of those very long pages!

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Fri Mar 12, 2010 6:49 am
by Davydov
Yes it is possible, and it's just been done :)

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Fri Mar 12, 2010 5:29 pm
by vinteuil
Have a look at the Messiah...always a good testing ground, as it has just about everything :)
[EDIT:] Tristan is almost better :)

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Fri Mar 12, 2010 7:55 pm
by imslp
Glad to see people finally starting to use the FTE templates :) Translations are in MediaWiki:FTE:<template>:Messages/<langcode>, for all the translators out there. The language specific pages are merged internally with the default (English) page, so any message not translated will show the English default.

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sat Mar 13, 2010 3:53 pm
by vinteuil
Shouldn't we make these fields pop up in the file submission form?

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sat Mar 13, 2010 4:20 pm
by imslp
Ideally yes. But I don't have time at this moment (the next time I will be able to program IMSLP is in the middle of May), plus I would like for this system to run for a few weeks to make sure people don't want to change something.

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sat Mar 13, 2010 4:37 pm
by vinteuil
OK.
To implement everywhere will certainly take a while, but will hopefully be very worth it.
What should we do about the files that have Röder listed as an engraver in the "editor" field? We probably shouldn't add a field, but it's a bit incongruous now...

Re: Headings for Arranger and Translator

Posted: Sun Mar 14, 2010 2:02 am
by Carolus
Röder wasn't really an editor, but an engraver. Strictly speaking, it was a large company which employed more than 1000 engravers at its zenith, with branches in Paris and London. It might be a good idea to add an "Engraver" field, which could go beneath "Editor" in the hierarchy. There are a fair number of scores where the engraver (or engraving company) is mentioned - even into the 20th century. "Printer" might be a field to add also, as there are some individual scores which can only be effectively dated by the printer's address. (The vocal scores for Gilbert and Sullivan operettas are a good example of this.) Of course, there are lots of scores where no engraver or printer is mentioned at all.

The new fields seem to be working superbly. Thanks, Davydov, for adding them. These are really nice enhancements that add to the value of this site as a resource. I don't yet know how those who handle the State Music Lists in the USA are treating IMSLP, but there is really no reason printouts from this site cannot be used in most cases, since (unlike CD Sheet Music) we try to give detailed information about the original publisher, etc.