Page 1 of 1

French handwriting transliteration

Posted: Tue Apr 17, 2018 12:28 pm
by Alexander Reuter
For a typesetting on an Cherubini manuscript I could need support to read his french handwriting. The manuscript is here: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53094557g/.

My previous readings of the lyrics are:
1. S'il en est qui veulent un maître, s'il est des vils et pervers, qu'ils aillent manchier des fers ces français indignes de l'etre mais nous qui bravons les tirans nous dignes des antiques francs nous venons célébrer ta fête liberté descend par mi nous nos lyres chantent ta conquête, rends leurs sons plus fiers et plus doux.

2. Grand Dieu je croi entendre encore tonner les bronzes en courrouy, helas sur qui tombent leurs coups un trouble mortel me devore. Ô jour de sang, ô jour de'effroi que vaincra d'un peuple ou d'un Roi, mais deja cette leurs tonnerre l'affreux despotisme à cédé c'en est foit du sort de la terre un seule moment a decidé ...

3. Peuple a vangé son injure, le peuple a reconquis des droits, les seule rebelles sont les Rois baunissons leur race par jure ab(?) que peuvaul les vains efforts des traitres vonies sur nos bords que ? leur infâme courage des chaines et la royanté qu'ils combattent pour l'esclavage nous vainorons pour la liberté.

4. Tu periras Isle perfide qu'abkorrer Neptune irrité. Fremisson trident redonté menace ta flotte homicide charger d'or et de noirs complots tes navires tirans des flots n'enrichiront que les abimes et tes léopards engloutis iront tous expier leurs crîmes au fond des grottes de Thetis.

5. D'âge en age derace en'race que le plus brillant souvenir porte jusqu'en sombre avenir les triomphes de notre audace que nos reveney que leurs enfants par nous à jamais triomphant nom douvant leurs independance que le monde brise ses fers et que ce jour cher à la france soir la fête de l'Univers.

As my french language knowledge is by far not good enough to rate even the existance of a word please feel free to add or to correct all needed terms.

Re: French handwriting transliteration

Posted: Wed Apr 18, 2018 7:17 am
by coulonnus
1. S'il en est qui veulent un maître, s'il est des vils et pervers, qu'ils aillent manchier mendier des fers ces français indignes de l'etre mais nous qui bravons les tirans nous dignes des antiques francs nous venons célébrer ta fête liberté descend par mi parmi nous nos lyres chantent ta conquête, rends leurs sons plus fiers et plus doux.

2. Grand Dieu je croi crois entendre encore tonner les bronzes en courrouy courroux helas sur qui tombent leurs coups un trouble mortel me devore. Ô jour de sang, ô jour de'effroi d'effroi que vaincra d'un peuple ou d'un Roi, mais deja cette leurs tonnerre l'affreux despotisme à cédé c'en est foit du sort de la terre un seule moment a decidé ...

3. Peuple a vangé vengé son injure, le peuple a reconquis des droits, les seule rebelles sont les Rois baunissons banissons leur race par jure parjure ab(?) Eh! que peuvaul peuvent les vains efforts des traitres vonies vomis sur nos bords que ? veut leur infâme courage des chaines et la royanté qu'ils combattent pour l'esclavage nous vainorons vaincrons pour la liberté.

4. Tu periras Isle perfide qu'abkorrer abhorre Neptune irrité. FremissonFrémis son trident redonté redouté menace ta flotte homicide charger chargés d'or et de noirs complots tes navires tirans des flots n'enrichiront que les abimes et tes léopards engloutis iront tous expier leurs crîmes au fond des grottes de Thetis.

5. D'âge en age derace en'race de race en race que le plus brillant souvenir porte jusqu'en au sombre avenir les triomphes de notre audace que nos reveney neuveux que leurs enfants par nous à jamais triomphant nom douvant doivent leurs independance que le monde brise ses fers et que ce jour cher à la France soir soit la fête de l'Univers.

Some better typeset versions can be found searching some groups of words on https://books.google.com/advanced_book_search?hl=fr e.g. https://books.google.fr/books?id=Mkk_AA ... 22&f=false No result is complete. I think you should add the punctuation into your edition.

May I create this work page and upload the manuscript version?

Re: French handwriting transliteration

Posted: Wed Apr 18, 2018 11:15 am
by Alexander Reuter
Many thanks! Every day some new things to learn...

For sure you may create a new workpage with the manuscript.

Re: French handwriting transliteration

Posted: Thu Apr 19, 2018 6:43 am
by coulonnus
Done: http://imslp.org/wiki/Chant_republicain ... %2C_Luigi) Please add some work info if you know.