À la brume by Rebikov has been misspelled as À la brune
http://imslp.org/wiki/%C3%80_la_brune,_ ... anovich%29
I have corrected the references on the page itself, but could one of the mods please move it to its correct title.
Thanks
Rebikov À la brume misspelled title
Moderators: kcleung, Wiki Admins
-
- regular poster
- Posts: 43
- Joined: Mon Jul 07, 2008 6:22 pm
- notabot: YES
- notabot2: Bot
- Location: UK
-
- active poster
- Posts: 144
- Joined: Wed Sep 12, 2007 2:06 pm
- notabot: YES
- notabot2: Bot
- Location: Paris, France
- Contact:
Re: Rebikov À la brume misspelled title
Hi,
Although almost every modern Francophone would understand "À la brune" as "To the brunette", in old, literary French it means "At the sundown". This is what the Russian title "? ????????" means.
So I think the correct French title is "À la brune" (as it is on page 1 of the file), and not "À la brume" ("In the mist") (as written, erroneously, on page 2 of the file).
Pierre.
Although almost every modern Francophone would understand "À la brune" as "To the brunette", in old, literary French it means "At the sundown". This is what the Russian title "? ????????" means.
So I think the correct French title is "À la brune" (as it is on page 1 of the file), and not "À la brume" ("In the mist") (as written, erroneously, on page 2 of the file).
Pierre.
Re: Rebikov À la brume misspelled title
Pierre, I agree with that assessment and had not seen this composition/page before. The title has been corrected.
-
- active poster
- Posts: 702
- Joined: Wed Mar 14, 2007 3:21 pm
- notabot: 42
- notabot2: Human
- Location: Delaware, USA
- Contact:
Re: Rebikov À la brume misspelled title
Just as a related aside, the second of Cui's 24 pieces for violin and piano called Kaleidoscope has the title "Dans la brume."
"A libretto, a libretto, my kingdom for a libretto!" -- Cesar Cui (letter to Stasov, Feb. 20, 1877)
-
- active poster
- Posts: 144
- Joined: Wed Sep 12, 2007 2:06 pm
- notabot: YES
- notabot2: Bot
- Location: Paris, France
- Contact:
Re: Rebikov À la brume misspelled title
Do you know the Russian title of your Cui?
There's also Catoire's ''? ????????'' - in French "Chants du crépuscule"...
There's also Catoire's ''? ????????'' - in French "Chants du crépuscule"...
-
- active poster
- Posts: 702
- Joined: Wed Mar 14, 2007 3:21 pm
- notabot: 42
- notabot2: Human
- Location: Delaware, USA
- Contact:
Re: Rebikov À la brume misspelled title
No, I recall seeing only the French title for that particular piece.pierre.chepelov wrote:Do you know the Russian title of your Cui?
"A libretto, a libretto, my kingdom for a libretto!" -- Cesar Cui (letter to Stasov, Feb. 20, 1877)
-
- active poster
- Posts: 844
- Joined: Wed Oct 31, 2007 6:04 pm
- notabot: 42
- notabot2: Human
- Location: Ithaca, NY
- Contact:
Re: Rebikov À la brume misspelled title
I knew Richard III had a kingdom, but Cui?